Satz ID IBUBdWCdQQtyikQSpyZPX7b3B6A
längere Lücke [___]w.PL nb.w
... ... ...] all,
Kommentare
-
[___]w.pl: Ca. 24 squares missing according to Clère/Vandier (1948), S. 20; the lacuna must have contained an analogous statement related to king Antef III. Schenkel (1965, S. 228-229) reconstructs: "... eine an Jahren lange Zeit, [ohne daß dabei irgendein Unglück über mich kam. Als er dann zu seinem Horizont gegangen war, an den Ort, wo die Götter sind, da diente ich seinem Sohn, Horus: Nḫt-nb-tp-nfr, 'Sohn des Re: Antef' und verbrachte] alle [Zeitabsch]nitte, ohne daß irgendein Übel 〈über mich〉 kam."
Persistente ID:
IBUBdWCdQQtyikQSpyZPX7b3B6A
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCdQQtyikQSpyZPX7b3B6A
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Satz ID IBUBdWCdQQtyikQSpyZPX7b3B6A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCdQQtyikQSpyZPX7b3B6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWCdQQtyikQSpyZPX7b3B6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.