Satz ID IBUBdWEwM5suqEcWq4VJNPb6bPA



    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant




    3, 23-24
     
     

     
     

    title
    de oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL




    3, 24
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL

de [Daraufhin] sagte der [oberste Vor]lesepriester [Ubainer mit den Worten]:

Autor:innen: Verena Lepper; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.03.2022)

Kommentare
  • ꜥḥꜥ.n ... ḥr,j-tp Wbꜣ-jnr: Ergänzungsvorschlag Erman; r ḏd: Ergänzungsvorschlag Lepper.

    Autor:in des Kommentars: Verena Lepper; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWEwM5suqEcWq4VJNPb6bPA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWEwM5suqEcWq4VJNPb6bPA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Verena Lepper, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdWEwM5suqEcWq4VJNPb6bPA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWEwM5suqEcWq4VJNPb6bPA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWEwM5suqEcWq4VJNPb6bPA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)