Satz ID IBUBdWFIkUHA0U8LsA9AOMJEvz8


M/V/N 38 = 824 ṯzi̯ ṯw nwꜣ-wr



    M/V/N 38 = 824
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    nwꜣ-wr
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Erhebe dich, ...!
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWFIkUHA0U8LsA9AOMJEvz8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFIkUHA0U8LsA9AOMJEvz8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWFIkUHA0U8LsA9AOMJEvz8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFIkUHA0U8LsA9AOMJEvz8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFIkUHA0U8LsA9AOMJEvz8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)