Satz ID IBUBdWFUwvG8bExsqebQxnJpK38



    verb_3-lit
    de schlachten, töten

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    particle_enclitic
    de [enkl. Part.]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de wer? was?

    (unspecified)
    Q
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de "Weswegen hat er mich denn getötet?"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.05.2023)

Kommentare
  • Ist es Seth, der Nephthys tötet, wie es auch nach 14,9 scheint 14,9, oder muß es heißen: "Weswegen hat er DICH getötet?!. Die Details dieser sonst bisher ganz und gar unbekannten Version des Mythus verschweigt der Text leider.

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWFUwvG8bExsqebQxnJpK38
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFUwvG8bExsqebQxnJpK38

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Satz ID IBUBdWFUwvG8bExsqebQxnJpK38 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFUwvG8bExsqebQxnJpK38>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWFUwvG8bExsqebQxnJpK38, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)