Sentence ID IBUBdWG8YZW3LEUunyPu7WXz5lg



    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de
    partitiv]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    leben, lebendig sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl
Glyphs artificially arranged
de
Ich werde leben, (wovon) sie leben.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdWG8YZW3LEUunyPu7WXz5lg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWG8YZW3LEUunyPu7WXz5lg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWG8YZW3LEUunyPu7WXz5lg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWG8YZW3LEUunyPu7WXz5lg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWG8YZW3LEUunyPu7WXz5lg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)