Sentence ID IBUBdWHgQYHPzUlWt7RFPBYUb8w
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. P. Pl.]
(unspecified)
-2pl
verb
voll bezahlen
(unspecified)
V
preposition
(unspecified)
PREP
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Hälfteanteil
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Sache; Vermögen, Reichtum; Betrag
(unspecified)
N.m:sg
7
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Winter
(unspecified)
N.f:sg
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
adjective
anderer, weiterer [vor Subst.]
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Hälfte
(unspecified)
N.f:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Sommer
(unspecified)
N.m:sg
Und ihr zahlt den (einen) Hälfteanteil der Sachen im Winter und die andere Hälfte im Sommer.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/07/2020)
Comments
-
šm (so mit Hrsg., nicht šmw) ist alphabetisch geschrieben und hat den Artikel davor, also anders als pr.t. Es ist aber trotzdem kaum eine andere Auffassung möglich; vgl. Hrsg. ad loc. (Demotica II, 51 (IX)).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWHgQYHPzUlWt7RFPBYUb8w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWHgQYHPzUlWt7RFPBYUb8w
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWHgQYHPzUlWt7RFPBYUb8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWHgQYHPzUlWt7RFPBYUb8w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWHgQYHPzUlWt7RFPBYUb8w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).