Sentence ID IBUBdWIOkQe6EU3pgj6p68pH1W0
undefined
wenn (es geschieht, daß)
(unspecified)
(undefined)
particle
[für ı͗w, ı͗w= im Umstandssatz]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
fragen
(unspecified)
V
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Verklärter, seliger Toter; Geist (= ı͗ḫj)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Dämon; Verdammter
(unspecified)
N.m:sg
•
undefined
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Docht (= sl)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive
Kleid, Stoff, Tuch (= ḥṱ)
(unspecified)
N
VI,8
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schiff
(unspecified)
N.m:sg
•
particle
[im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
(Form von ntj), vlg. auch ntj-ı͗r
(unspecified)
REL:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
[Schreibung für dj.t im stat. pron.) geben, setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Lampe
(unspecified)
N.m:sg
•
Wenn du wegen eines sescher-Geistes fragen willst, mußt du einen Docht aus Segeltuch in die Lampe geben,
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Persistent ID:
IBUBdWIOkQe6EU3pgj6p68pH1W0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWIOkQe6EU3pgj6p68pH1W0
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWIOkQe6EU3pgj6p68pH1W0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWIOkQe6EU3pgj6p68pH1W0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWIOkQe6EU3pgj6p68pH1W0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).