Sentence ID IBUBdWJ7AuQsx0h0qQv4KFClAWo
B 3,5
Zeichenrest
Lücke
adjective
hoch
(unspecified)
ADJ
preposition
in Hinsicht auf (Bezug)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Götterbild (allg.)
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
•
substantive_masc
Vornehmer; hoher Beamter; Magistrat
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
Papyrus abgebrochen
[---] hoch an (?) seinen Götterbildern; die Beamten in [---]
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
qꜣi̯ ḥr ꜥšm.w=f: Die leider zerstörte Passage erinnert an das Epitheton qꜣi̯ ḥr jꜣ.t=f: "Der hoch auf seiner Standarte ist", LGG VII 161a-162b; zum Zusammenhang von ꜥšm/ꜥẖm-Götterbildern und jꜣ.t-Standarten vgl. K. Eaton; in: ZÄS 134, 2007, S. 17-18.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWJ7AuQsx0h0qQv4KFClAWo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJ7AuQsx0h0qQv4KFClAWo
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWJ7AuQsx0h0qQv4KFClAWo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJ7AuQsx0h0qQv4KFClAWo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJ7AuQsx0h0qQv4KFClAWo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.