Satz ID IBUBdWJFTm6LJ0ehpHY8wASGWCo



    verb_3-lit
    de legen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Würde

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [in Richtung auf]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Unas

    (unspecified)
    ROYLN

de Lege dein Würdezeichen auf die Erde nieder für Unas!

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.10.2021)

Persistente ID: IBUBdWJFTm6LJ0ehpHY8wASGWCo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJFTm6LJ0ehpHY8wASGWCo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdWJFTm6LJ0ehpHY8wASGWCo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJFTm6LJ0ehpHY8wASGWCo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJFTm6LJ0ehpHY8wASGWCo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)