Satz ID IBUBdWJZUQbc1Uzqs9kWqf8T76Y




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem. Pron. pl.m.]

    (unspecified)
    dem.m.pl

    nisbe_adjective_substantive
    de horizontisch

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl


    zerstört
     
     

     
     

de [...] für Pepi alles Leben und Wohlergehen bei jenen horizontischen [Göttern] [...]

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.11.2022)

Persistente ID: IBUBdWJZUQbc1Uzqs9kWqf8T76Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJZUQbc1Uzqs9kWqf8T76Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWJZUQbc1Uzqs9kWqf8T76Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJZUQbc1Uzqs9kWqf8T76Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJZUQbc1Uzqs9kWqf8T76Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)