Identifiant de phrase IBUBdWJbaHwWjUhWrgVeNCuBnQM


Lücke VIII,41 [šꜥ-mt]w =f dj.t pḥ =n r Hntw




    Lücke
     
     

     
     



    VIII,41
     
     

     
     


    particle
    de
    [Terminativ:] bis

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    veranlassen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix der 1. Person Plr.〉〉

    (unedited)
    -1pl


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    place_name
    de
    Indien

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
"[... ... bi]s er uns nach Indien gelangen ließ."
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.10.2019)

Identifiant permanent: IBUBdWJbaHwWjUhWrgVeNCuBnQM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJbaHwWjUhWrgVeNCuBnQM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdWJbaHwWjUhWrgVeNCuBnQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJbaHwWjUhWrgVeNCuBnQM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWJbaHwWjUhWrgVeNCuBnQM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)