Satz ID IBUBdWL7H2PARExco2I4i2UYaoc



    personal_pronoun
    de [Selbst. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de Sobek

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Ältester

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Neith

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Ka des Königs

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leben

    (unspecified)
    V

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich auf

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Schrein

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

fr Tu es Sobek l'aîné, le fils de Neith, le ka royal vivant sur son sanctuaire.

Autor:innen: Aurélie Paulet; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdWL7H2PARExco2I4i2UYaoc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWL7H2PARExco2I4i2UYaoc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWL7H2PARExco2I4i2UYaoc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWL7H2PARExco2I4i2UYaoc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWL7H2PARExco2I4i2UYaoc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)