Satz ID IBUBdWLQLn9nxkftq2pF1gP3QUM


jw =k ⸢ḥri̯.ṱ⸣ [r] Rest der Zeile verloren



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    PsP.2sgm_Aux.jw
    V\res-2sg.m


    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
Du hältst dich (besser) fern (von) . . ..
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 27.08.2025)

Persistente ID: IBUBdWLQLn9nxkftq2pF1gP3QUM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLQLn9nxkftq2pF1gP3QUM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdWLQLn9nxkftq2pF1gP3QUM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLQLn9nxkftq2pF1gP3QUM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLQLn9nxkftq2pF1gP3QUM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)