Satz ID IBUBdWMK7hDfvUsGiUUX22JaEMg
Kommentare
-
Die Bedeutung von ẖr.j-sꜣ ist unbekannt. Bedeutungsvorschläge sind "der Allerletzte" (wörtl.: der hinter dem Rücken: Vogelsang, Kommentar, 219; gefolgt von Gardiner, in: JEA 9, 1923, 20; Faulkner, Concise Dictionary, 204; Hannig, Handwörterbuch, 641), "der Ehrliche, Aufrechte" (wörtl.: der mit einem Rücken, einer mit Rückgrat: Lefebvre, Romans et contes, 67; Perry, Critical Study, 521; Kurth, Der Oasenmann, 140), "der Hilfreiche" (wörtl.: der den Rücken unterstützt: Lichtheim, Literature, I, 184, Anm. 29), "der Lastträger" (Parkinson, The Tale of Sinuhe, 73). In B1 213/alt 182 und B1 228/alt 198 hat die Lüge einen Rücken und man könnte mit Parkinson (A Commentary, 301) an den Rücken des schlimmen Falles denken, d.h. an einen, der den schlimmen Fall trägt, d.h. unterstützt. Parkinson übersetzt: "A vile deed cannot reach harbour, nor the cargo-bearer landfall.", wobei dann aber sꜣḥ-tꜣ als ein Subst. aufgefaßt werden muß.
Persistente ID:
IBUBdWMK7hDfvUsGiUUX22JaEMg
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMK7hDfvUsGiUUX22JaEMg
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWMK7hDfvUsGiUUX22JaEMg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMK7hDfvUsGiUUX22JaEMg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWMK7hDfvUsGiUUX22JaEMg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.