Satz ID IBUBdWNEg5n9g0SMuI9C2x02EnI




    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Wohltat, Gunst, Gutes

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de (Form von ntj), vgl. auch ntj-ı͗r

    (unspecified)
    REL:m.sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de werden (im Futurum III vor Infinitiv)

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de (nach)folgen (auf)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Unglück; Böses

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Gutes ist es, was der Gott auf Böses folgen lassen wird."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdWNEg5n9g0SMuI9C2x02EnI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWNEg5n9g0SMuI9C2x02EnI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWNEg5n9g0SMuI9C2x02EnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWNEg5n9g0SMuI9C2x02EnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWNEg5n9g0SMuI9C2x02EnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)