Satz ID IBUBdWNPOxMWQkbFudqkf0bJy8g




    verb_3-inf
    de
    loben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN
de
Dein [Herr], Amun, [lobt dich].
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.06.2025)

Persistente ID: IBUBdWNPOxMWQkbFudqkf0bJy8g
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWNPOxMWQkbFudqkf0bJy8g

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdWNPOxMWQkbFudqkf0bJy8g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWNPOxMWQkbFudqkf0bJy8g>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWNPOxMWQkbFudqkf0bJy8g, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)