Satz ID IBUBdWOGpQ1HE0a9oSFWHbBkEbo



    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Höfling

    Noun.pl.stabs
    N:pl
en
his beloved among the courtiers,
Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWOGpQ1HE0a9oSFWHbBkEbo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOGpQ1HE0a9oSFWHbBkEbo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWOGpQ1HE0a9oSFWHbBkEbo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOGpQ1HE0a9oSFWHbBkEbo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOGpQ1HE0a9oSFWHbBkEbo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)