Satz ID IBUBdWOUZPgc30jDsB702zR02AM
DEM103,2 nswt-bj.tj jwꜥ-〈n〉-nṯr.DU-pri̯.(DU)-ḫpr-ptḥ-stp-n-jmn-jri̯-mꜣꜥ.t-rꜥ DEM103,3 sꜣ-rꜥ ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-ptḥ DEM103,4 nṯr.PL-mri̯.(PL)-mw.t.PL
Le roi de Haute et de Basse Egypte, héritier 〈des〉 dieux Épiphanes, celui qu'a créé Ptah, celui qu'a élu Amon, celui qui accomplit la justice de Rê, fils de Rê, Ptolémée, vivant éternellement, l'aimé de Ptah, Philométor.
Persistente ID:
IBUBdWOUZPgc30jDsB702zR02AM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOUZPgc30jDsB702zR02AM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Marlies Elebaut, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Satz ID IBUBdWOUZPgc30jDsB702zR02AM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOUZPgc30jDsB702zR02AM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOUZPgc30jDsB702zR02AM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.