Satz ID IBUBdWP6mhk9R0QKht2hF0wwXQc
vor der Schulter des Stelenbesitzers, unter einem Salbgefäß 8 jm.j-rʾ-pr.DU-ḥḏ jm.j-rʾ-rs.DU Z-n-wsr.t
Overseer of the double treasury, overseer of the double watch (?), Senwosret.
Kommentare
-
- jm,j-rʾ rs.wj: written with two times the eye touched up with paint (Gardiner D5). The translation "overseer of the double watch" after a suggestion of Pierret 1874, 56: "chargé de la double veillée(?)"; the title is otherwise unknown. Ward (1982, 33, no. 238a) translates "overseer of dreams", which is unlikely. Fischer, Egyptian Titles, 49 also prefers the translation of Pierret to that of Ward. Franke (1984, 304, doss. 496) transliterates mr jr.wj, with no translation.
Persistente ID:
IBUBdWP6mhk9R0QKht2hF0wwXQc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWP6mhk9R0QKht2hF0wwXQc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWP6mhk9R0QKht2hF0wwXQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWP6mhk9R0QKht2hF0wwXQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWP6mhk9R0QKht2hF0wwXQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.