Satz ID IBUBdWPm2ooFFkNakeaVrL4gfNw




    VI,1
     
     

     
     

    gods_name
    de Mut

    (unspecified)
    DIVN

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Heilmittel (= pẖr.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

de "Mut (ist) ihr Heilmittel."

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.08.2023)

Kommentare
  • D.h. "Mut (ist) sein (des kranken Auges?) Heilmittel (?)", so nach Sethe in Spiegelbergs Edition, S. 21 Anm. 1, und Bresciani ("Mut è il suo rimedio"). Die Numerusinkongruenz im Demotischen (pẖrj.w ist ja Plural) ist in der Übersetzung schlecht nachzuahmen, für das Ägyptische aber nicht ungewöhnlich. Die Interpretation von wörtlichem "Mut, ihre Heilmittel" als "Die Heilmittel der Mut" scheint weniger befriedigend.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWPm2ooFFkNakeaVrL4gfNw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPm2ooFFkNakeaVrL4gfNw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWPm2ooFFkNakeaVrL4gfNw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPm2ooFFkNakeaVrL4gfNw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWPm2ooFFkNakeaVrL4gfNw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)