معرف الجملة IBUBdWQJ6FQN00OZi3YAAtBYmFA
تعليقات
-
- gr mntk: Hierzu Erman, Neuägyptische Grammatik, 2. Aufl., Leipzig 1933, § 682 und Caminos, LEM, 240-241 mit weiteren Belegen; dazu Cerný/Groll, Late Egyptian Grammar, 3. Aufl., Rom 1984, 15-16.
- jpy: Unbekanntes Wort; siehe Caminos, LEM, 472; nicht im Wb. und nicht in Lesko, Dictionary of Late Egyptian; die Lesung ist außerdem nicht sicher, siehe Gardiner, LEM, 127a, Anm. 2a. Dem Determinativ (Gardiner D54) und dem Kotext des Satzes zufolge ist es ein Bewegungsverb oder allg. ein Verb der körperlichen Betätigung.
- jw ḫꜣꜥ=k{wj} ...: Die Grammatik des Umstandssatzes ist klar, der Sinn jedoch nicht; siehe Caminos, LEM, 472.
معرف دائم:
IBUBdWQJ6FQN00OZi3YAAtBYmFA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQJ6FQN00OZi3YAAtBYmFA
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Florence Langermann، Anja Weber، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdWQJ6FQN00OZi3YAAtBYmFA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQJ6FQN00OZi3YAAtBYmFA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQJ6FQN00OZi3YAAtBYmFA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.