Sentence ID IBUBdWRxw7yogkQzvzMIMyME7Wo
Und ihr werdet/müßt die Denkmäler bis v[or den Mundschenk/Aufwärter] des Pharao L.H.G. ziehen.
Comments
-
mtw=tn ... spr tn r=f: Dies gehört laut Gardiner, LEM, 70a und Caminos, LEM, 269 nicht hierhin. Für sie ist es vielleicht nach ꜥḥꜥ.w in Zl. 24.5 einzufügen: "Folgt dem Mundschenk ... mit den Stelen und zieht die Denkmäler ...". Es ist natürlich auch möglich, daß zwischen ptrj tw=n ḥr sš und jw=n r šm.t ein Satz ausgefallen ist, in dem die Stelentransportierer damit beauftragt werden, die Schiffe zu entladen, während andere die Stelen weiter transportieren sollten.
Persistent ID:
IBUBdWRxw7yogkQzvzMIMyME7Wo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRxw7yogkQzvzMIMyME7Wo
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWRxw7yogkQzvzMIMyME7Wo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRxw7yogkQzvzMIMyME7Wo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRxw7yogkQzvzMIMyME7Wo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).