Satz ID IBUBdWSltaLbLEUPry0GohMp9Wc


KÄT 58.2

KÄT 58.2 sḫr.w =〈k〉 x+8 nb wḏꜥ



    KÄT 58.2

    KÄT 58.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gedanke

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    x+8
     
     

     
     

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de (ab)trennen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

de Alle deine Anweisungen/Angelegenheiten sind unterschiedlich (oder: voneinander getrennt);

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)

Persistente ID: IBUBdWSltaLbLEUPry0GohMp9Wc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWSltaLbLEUPry0GohMp9Wc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Satz ID IBUBdWSltaLbLEUPry0GohMp9Wc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWSltaLbLEUPry0GohMp9Wc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWSltaLbLEUPry0GohMp9Wc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)