Satz ID IBUBdWSrD68kR0fTm9skSHvfez0


Fr. 1, x+3 Lücke mꜣꜣ.n =k Sḫ.t jw =s ḥr tp =k Lücke





    Fr. 1, x+3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Sechet

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgf_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kopf

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    Lücke
     
     

     
     
de
...] du hast die Feldgöttin gesehen, als sie auf deinem Kopf war [...
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Guglielmi, in: WdO 7, 1973-1974, 214 und Anm. 67 versteht "als sie auf deinem Kopf war" im Sinne von "als sie für dein Wohlergehen sorgte" (mit Verweis auf Wb. V, 272, 5; diese Stellen liefern jedoch keine genauen Parallelen).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWSrD68kR0fTm9skSHvfez0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWSrD68kR0fTm9skSHvfez0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWSrD68kR0fTm9skSHvfez0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWSrD68kR0fTm9skSHvfez0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWSrD68kR0fTm9skSHvfez0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)