Satz ID IBUBdWTBQRYjQU6Cg25QrsXYcDc
XVIII,12
particle
der 〈〈bestimmter Artikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
relative_pronoun
[Relativpartikel:] welcher, der
(unedited)
REL(infl. unedited)
verb
verbergen, sich verstecken
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
vor, entgegen, an der Spitze
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unedited)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Oberster, Herr, Vorsteher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
particle
beim nominalen Subjekt im Futurum III
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
substantive_masc
Oberster, Herr, Vorsteher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Person
(unedited)
N.m(infl. unedited)
cardinal
100
(unedited)
NUM.card(infl. unedited)
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
geschehen, sein, werden
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-3sg.m
Wer sich vor seinem Herrn versteckt, dem werden hundert Herren erstehen.
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 05.08.2023)
Persistente ID:
IBUBdWTBQRYjQU6Cg25QrsXYcDc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWTBQRYjQU6Cg25QrsXYcDc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWTBQRYjQU6Cg25QrsXYcDc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWTBQRYjQU6Cg25QrsXYcDc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWTBQRYjQU6Cg25QrsXYcDc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.