Satz ID IBUBdWTXxx6lokGsnA65BIiOhHA (Variante 2)


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: #1, >> #2 <<)
CT V, 44b


    CT V, 44b

    CT V, 44b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    substantive_fem
    de
    Lauch, Porree

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Hüte dich vor dem Lauch!
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWTXxx6lokGsnA65BIiOhHA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWTXxx6lokGsnA65BIiOhHA

Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWTXxx6lokGsnA65BIiOhHA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWTXxx6lokGsnA65BIiOhHA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWTXxx6lokGsnA65BIiOhHA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)