Sentence ID IBUBdWTjs7ITJEf5qOC4DlrEDUc


de
Mach deinen Anfang nicht stark, wenn dein Ende schwach ist!

Comments
  • Lesung und Übersetzung nach Quack, Enchoria 21, 1994, 67 (12), der auf die eindeutig geschriebenen Parallelen in P. Carlsberg 2, I 15 hinweist.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWTjs7ITJEf5qOC4DlrEDUc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWTjs7ITJEf5qOC4DlrEDUc

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdWTjs7ITJEf5qOC4DlrEDUc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWTjs7ITJEf5qOC4DlrEDUc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/19/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWTjs7ITJEf5qOC4DlrEDUc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/19/2024)