معرف الجملة IBUBdWTr1SLWJ0JaiTJmvi6DdFg




    vs;2
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch (jmdn)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Schreiber, verantwortlich für das Siegel

    (unspecified)
    TITL


    vs;3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Iri-persen

    (unspecified)
    PERSN
de
(Absender): von dem Schreiber, verantwortlich für das Siegel Iri-persen.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUBdWTr1SLWJ0JaiTJmvi6DdFg
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWTr1SLWJ0JaiTJmvi6DdFg

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdWTr1SLWJ0JaiTJmvi6DdFg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWTr1SLWJ0JaiTJmvi6DdFg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWTr1SLWJ0JaiTJmvi6DdFg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)