Identifiant de phrase IBUBdWUdQ9oi5UNQtkH5t3WiL1U







    4
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' IV.]

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Herr der Beiden Länder [Nefer-cheperu]-Re-wa-en-[Re], dem Leben gegeben ist.
Auteur(s): Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Identifiant permanent: IBUBdWUdQ9oi5UNQtkH5t3WiL1U
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWUdQ9oi5UNQtkH5t3WiL1U

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdWUdQ9oi5UNQtkH5t3WiL1U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWUdQ9oi5UNQtkH5t3WiL1U>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWUdQ9oi5UNQtkH5t3WiL1U, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)