Identifiant de phrase IBUBdWVaiWPaQ0ZPsxCeTdqEEOs
verb_2-lit
mitteilen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
5,14
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-inf
[aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_3-lit
geschehen
Inf_Aux.j.jri̯
V\inf
preposition
vor (lokal)
(unspecified)
PREP
title
Vorsteher der Expedition; Vorsteher des Heeres
(unspecified)
TITL
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
[Er erzählte (?)] in General Merires Gegenwart [das, was] sich ereignet hat.
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 21.08.2025)
Commentaires
-
Ergänzungen nach Posener, S. 77-78. ḏd=f erschien ihm etwas kurz, um die Lücke am Ende von Zeile 5,13 zu füllen, aber es wird kaum etwas anderes gestanden haben. Ob vielleicht mdwi̯ (so vielleicht Hoffmann/Quack, die auf S. 159 "erzählen" schrieben und nicht wie sonst bei ḏd "sagen") oder ḏd.jn möglich ist?
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUBdWVaiWPaQ0ZPsxCeTdqEEOs
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVaiWPaQ0ZPsxCeTdqEEOs
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBdWVaiWPaQ0ZPsxCeTdqEEOs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVaiWPaQ0ZPsxCeTdqEEOs>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVaiWPaQ0ZPsxCeTdqEEOs, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.