Identifiant de phrase IBUBdWVeDwECY0C5kM9cHUW1ZkI


III, 20 [⸮thi̯?].n =sn m~t(n).PL Rest der Zeile zerstört






    III, 20
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    übertreten

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Weg; rechte Lebensweise (bildl.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Sie hatten die Wege [--- übertreten ---] (?).
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • thi̯: Ergänzungsvorschlag Grapows, S. 209. Er passt wegen der Determinative (das Bein und die laufenden Beinchen) besser als Kitchens Vorschlag mḏd: "(jemandes Weg) folgen" (Wb II 192, 5). Simpson, S. 284 (2. Auflage) und S. 306 (3. Auflage) ergänzt "They have [lost] the way".

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdWVeDwECY0C5kM9cHUW1ZkI
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVeDwECY0C5kM9cHUW1ZkI

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBdWVeDwECY0C5kM9cHUW1ZkI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVeDwECY0C5kM9cHUW1ZkI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVeDwECY0C5kM9cHUW1ZkI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)