Satz ID IBUBdWW7818dZEUUhuWckHKfLN8


vor dem Stelenbesitzer

vor dem Stelenbesitzer B.1 ḫ.t nb(.t) nfr(.t) n kꜣ =k



    vor dem Stelenbesitzer

    vor dem Stelenbesitzer
     
     

     
     




    B.1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en Alle guten Sachen für deinen Ka.

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 07.03.2023)

Persistente ID: IBUBdWW7818dZEUUhuWckHKfLN8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWW7818dZEUUhuWckHKfLN8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWW7818dZEUUhuWckHKfLN8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWW7818dZEUUhuWckHKfLN8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWW7818dZEUUhuWckHKfLN8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)