Satz ID IBUBdWWAFcvjcUIkq4hwnWMl2ck




    2
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Komm her zu mir!

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Zum Imperativ jw vgl. Edel, AÄG § 609

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWWAFcvjcUIkq4hwnWMl2ck
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWAFcvjcUIkq4hwnWMl2ck

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWWAFcvjcUIkq4hwnWMl2ck <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWAFcvjcUIkq4hwnWMl2ck>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWAFcvjcUIkq4hwnWMl2ck, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)