Satz ID IBUBdWWsQYVZGkA7v4jmTQdkNGY


188 wꜣḥ kꜣ.PL n Jmn-Tm.w S 6,7 hꜣnꜣ tw=j ḥr Km.t 189 mj jtj Rꜥw Rest fehlt 190 fehlt



    188
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de dauern

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de Amun-Atum

    (unspecified)
    DIVN


    S 6,7
     
     

     
     

    particle
    de wenn doch ... wäre

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    1sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    189
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN


    Rest fehlt
     
     

     
     


    190
     
     

     
     


    fehlt
     
     

     
     

de [§188] Beim Ka des Amun-Atum (wörtl.: der Ka von Amun-Atum soll dauern), ach wäre ich doch in Ägypten (geblieben) [§189] wie (mein) Vater Re, [§190]

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 25.04.2023)

Persistente ID: IBUBdWWsQYVZGkA7v4jmTQdkNGY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWsQYVZGkA7v4jmTQdkNGY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWWsQYVZGkA7v4jmTQdkNGY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWsQYVZGkA7v4jmTQdkNGY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWWsQYVZGkA7v4jmTQdkNGY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)