Satz ID IBUBdWX5SFDBUERYgWLDSNq7D18



    verb_3-inf
    de machen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de am Leben erhalten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Gottesvater (Priester)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Gottgeliebter

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Nachtuef-Mut

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Gemacht von seinem Sohn, um seinen Namen zu erhalten, dem Gottes(vater) und Geliebten (des Gottes) Nḫt=f-Mwt.

Autor:innen: Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jakob Schneider (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2022)

Persistente ID: IBUBdWX5SFDBUERYgWLDSNq7D18
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWX5SFDBUERYgWLDSNq7D18

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Wortschatz der ägyptischen Sprache, BBAW, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jakob Schneider, Satz ID IBUBdWX5SFDBUERYgWLDSNq7D18 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWX5SFDBUERYgWLDSNq7D18>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWX5SFDBUERYgWLDSNq7D18, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)