Satz ID IBUBdWXwdbkb3kKWmOWMWWEwJWA


CT VI 104a ḏꜣi̯ =k smn



    CT VI 104a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de essen; (Nahrung) zuführen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Nilgans

    (unspecified)
    N

de Du sollst (dir) eine Nilgans zu (Munde) führen. (?)

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.04.2020)

Kommentare
  • oder, mit Assmann: "Mögest du 〈als〉 Gans übersetzen." ?

    Autor:in des Kommentars: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWXwdbkb3kKWmOWMWWEwJWA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWXwdbkb3kKWmOWMWWEwJWA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWXwdbkb3kKWmOWMWWEwJWA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWXwdbkb3kKWmOWMWWEwJWA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWXwdbkb3kKWmOWMWWEwJWA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)