Satz ID IBUBdWYUO4z0f069uyrhU6V7Cl8


rechtes Rind: linker Mann jni̯ n =(j) (j)r =k n.tj ḥnꜥ =(j)



    rechtes Rind: linker Mann
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Drück doch zu mir, welcher bei mir ist.
Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: 17.09.2024, letzte Änderung: 14.10.0002)

Persistente ID: IBUBdWYUO4z0f069uyrhU6V7Cl8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYUO4z0f069uyrhU6V7Cl8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWYUO4z0f069uyrhU6V7Cl8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYUO4z0f069uyrhU6V7Cl8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWYUO4z0f069uyrhU6V7Cl8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)