Satz ID IBUBdWaNQGtQ2k57i2oQqfsYrQ0




    11
     
     

     
     

    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    verb
    de
    (Ackerland) bebauen, bestellen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f

    preposition
    de
    mit, durch [instrum.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Zwiebel

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gras, Futter, Grünzeug, Pflanze

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    als

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Ruhe, Brache

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
und wir werden sie (die Arure) mit Zwiebeln und Gras zur Erholung (des Ackers) bebauen,
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.08.2024)

Kommentare
  • n sgr, wörtlich "als Ruhe", vgl. Sethe, Bürgschaftsrecht, 169f. §40 mit Verweis auf die griechische Entsprechung anapauma (die Determinierung von sgr ist übrigens anders zu erklären als ibid. 170, es handelt sich um das Segel-Determinativ).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWaNQGtQ2k57i2oQqfsYrQ0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaNQGtQ2k57i2oQqfsYrQ0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWaNQGtQ2k57i2oQqfsYrQ0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaNQGtQ2k57i2oQqfsYrQ0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWaNQGtQ2k57i2oQqfsYrQ0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)