Sentence ID IBUBdWc0GMrPDUcCp6XJ0QQ4KTc


m =k swt nꜣ pw ḏd.y =j vs;1 r-tn.w-zp vs;2 gmm sw bꜣk-jm ḥr Vs;3 jy.t tp j[_]


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    vs;1
     
     

     
     

    preposition
    de jedes Mal (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    vs;2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de finden

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive
    de der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers)

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    Vs;3
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    j[_]
     
     

    (unspecified)

de Siehe aber dieses ist, was ich zu sagen habe und jedes Mal findet ihn der Diener beim Kommen auf(?) ...

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/19/2023)

Persistent ID: IBUBdWc0GMrPDUcCp6XJ0QQ4KTc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWc0GMrPDUcCp6XJ0QQ4KTc

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWc0GMrPDUcCp6XJ0QQ4KTc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWc0GMrPDUcCp6XJ0QQ4KTc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWc0GMrPDUcCp6XJ0QQ4KTc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)