Satz ID IBUBdWcSSkpQj0oigD8CVQ9iMx8




    172
     
     

     
     

    adjective
    de elend

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive
    de Herz

    Noun.sg.stpr.2pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Wagenkämpfer

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

de [§172] Wie elend ist es doch, euer hati-Herz, (ihr) meine Wagenkämpfer!

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.12.2022)

Persistente ID: IBUBdWcSSkpQj0oigD8CVQ9iMx8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWcSSkpQj0oigD8CVQ9iMx8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdWcSSkpQj0oigD8CVQ9iMx8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWcSSkpQj0oigD8CVQ9iMx8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWcSSkpQj0oigD8CVQ9iMx8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)