Satz ID IBUBdWeQWqivWU2Bl3CP6uu0QJU



    particle
    de [initial / kondizional] wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    verb
    de tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de Unrecht, Falschheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    14
     
     

     
     

    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unedited)
    -1pl

    preposition
    de gehörig zu, unter, von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wut, Zorn, Raserei; Zornesausbruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Wenn wir falsch schwören, trifft uns sein (des Königs) Zorn.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Wörtl. "Wenn wir ihn als falschen machen, sind wir in seinen (des Königs) Rasereien." - Hrsg. las am Schluß ḥwrꜥṱ und übersetzte (...) "sind wir unter seinen Beraubten".

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWeQWqivWU2Bl3CP6uu0QJU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWeQWqivWU2Bl3CP6uu0QJU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWeQWqivWU2Bl3CP6uu0QJU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWeQWqivWU2Bl3CP6uu0QJU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWeQWqivWU2Bl3CP6uu0QJU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)