Satz ID IBUBdWfqR0iNU08Mv6FeVK67M6E



    title
    de Schreiber des Königs

    (unspecified)
    TITL

    title
    de General des Herrn der Beiden Länder

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Ra-mesu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Schreiber des Königs, General des Herrn der beiden Länder, Ramose, gerechtfertigt.

Autor:innen: Dominik Ceballos Contreras; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2024)

Persistente ID: IBUBdWfqR0iNU08Mv6FeVK67M6E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfqR0iNU08Mv6FeVK67M6E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Dominik Ceballos Contreras, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdWfqR0iNU08Mv6FeVK67M6E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfqR0iNU08Mv6FeVK67M6E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfqR0iNU08Mv6FeVK67M6E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)