Satz ID IBUBdWh7ZWChfUFFronjDxXEbC0




    KÄT 40.3

    KÄT 40.3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (sich) vereinigen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Gunst

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    Adj.sgf
    gen

    substantive_masc
    de jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Mögest 〈du〉 (dich) vereinen mit der Gunst des Königs täglich!

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.10.2023)

Kommentare
  • zmꜣ: Kann sowohl mit direktem Objekt, als auch mit der Präposition m gebildet werden. Beide Varianten sind in den thebanischen Handschriften belegt. In keinem Ostrakon steht zmꜣ=k (Prospektiv), aber ein Imperativ wäre unerwartet. Eine Emendierung zu zmꜣ.tj paßt inhaltlich nicht zum vorherigen Vers.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWh7ZWChfUFFronjDxXEbC0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWh7ZWChfUFFronjDxXEbC0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Satz ID IBUBdWh7ZWChfUFFronjDxXEbC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWh7ZWChfUFFronjDxXEbC0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWh7ZWChfUFFronjDxXEbC0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)