Sentence ID IBUBdWiQgO1uUUhWlZzLaUsEKfo
Wachposten
1
verb_caus_3-inf
eilen; rennen
Imp.sg
V\imp.sg
particle_enclitic
doch (enkl., nach Imperativ)
(unspecified)
=PTCL
verb_3-lit
sehen
Imp.sg
V\imp.sg
2
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
verb_3-lit
jubeln
Inf
V\inf
verb_3-inf
groß sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
3
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
sagen
Inf
V\inf
interrogative_pronoun
wer?
(unspecified)
Q
Lauf doch und sieh dir diesen großen Jubel an, um zu sagen, (für) wen er ist.
Dating (time frame):
Amenhotep IV. / Echnaton Nefercheperure
4EVBMCD2U5GQPBJ6QS622PTSQQ
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/15/2016)
Persistent ID:
IBUBdWiQgO1uUUhWlZzLaUsEKfo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWiQgO1uUUhWlZzLaUsEKfo
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWiQgO1uUUhWlZzLaUsEKfo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWiQgO1uUUhWlZzLaUsEKfo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWiQgO1uUUhWlZzLaUsEKfo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).