Satz ID IBUBdWjy883Gd0AQrBbrvUw7q3E




    V,5
     
     

     
     

    verb
    de
    rufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Wahibre (ist) geliebt von Re"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    adjective
    de
    ein

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    place_name
    de
    Blemmyer

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Er rief nach Wahibremerire, einem Blemmyer(?):
Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.09.2024)

Kommentare
  • Chauveau, BiOr 61, 2004, 26f. kehrt zu Griffiths Lesung brr "Blinder" zurück. Dies ist paläographisch zwar einwandfrei, sachlich und von der Schreibweise (br - "Pupille" - r - ꜣ - "sterbender Krieger" 〈 kopt. blle) her gesehen aber mehr als unwahrscheinlich. Die angebliche "Pupille" ist wohl ein klein geratenes h; das Ganze ist m.E. vermutlich brh{r}⸢mwt⸣ zu lesen. Die Lesung "Blemmyer" jetzt auch bei Hoffmann / Quack, Anthologie, 28. Agut-Labordère / Chauveau 158 "aveugle (?)"; dazu 335 (39).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWjy883Gd0AQrBbrvUw7q3E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWjy883Gd0AQrBbrvUw7q3E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWjy883Gd0AQrBbrvUw7q3E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWjy883Gd0AQrBbrvUw7q3E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWjy883Gd0AQrBbrvUw7q3E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)