Identifiant de phrase IBUBdWlXpD3nyUrrni93jPcLvVc




    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.jn.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-cnsv


    substantive_masc
    de
    Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit (Abk. L.H.G.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    title
    de
    Vorsteher der Feldarbeiter des Palastes

    (unspecified)
    TITL


    adjective
    de
    trefflich, verdienstvoll

    (unspecified)
    ADJ





    Verso 40
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv, fem.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    königliche Verwaltung

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Leben, Heil, Gesundheit (Abk. L.H.G.)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Da ließ seine Majestät L.H.G. einen verdienten königlichen L.H.G. Landwirtschaftsinspektor kommen.
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.07.2025)

Identifiant permanent: IBUBdWlXpD3nyUrrni93jPcLvVc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWlXpD3nyUrrni93jPcLvVc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Jessica Jancziak, Lutz Popko, Samuel Huster, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdWlXpD3nyUrrni93jPcLvVc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWlXpD3nyUrrni93jPcLvVc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWlXpD3nyUrrni93jPcLvVc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)