Sentence ID IBUBdWmeHUqW8UOhn9K2iDQdajE
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
geheim sein
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n-zp/jwt-zp
V\tam.act
substantive_masc
Zauberspruch
(unspecified)
N.m:sg
adjective
irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
6
preposition
für
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
adjective
trefflich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Niemals ist irgendein trefflicher Zauber für mich geheim.
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdWmeHUqW8UOhn9K2iDQdajE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmeHUqW8UOhn9K2iDQdajE
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdWmeHUqW8UOhn9K2iDQdajE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmeHUqW8UOhn9K2iDQdajE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWmeHUqW8UOhn9K2iDQdajE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.