Satz ID IBUBdWn6p6UTy0BsvWQSGW9hXVE
vso b
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
(unspecified)
PTCL
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive
Meer
(unspecified)
N:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
verlassen
Inf_Aux.jw
V\inf
Rest des Satzes zerstört, dazwischen einige Zeichen
Dann verließ (?) das Meer [---]
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Der Satz steht auf der Rückseite von "strip" 13a, Gardiner, LESt 81, 8, Anm. a. Collombert/Coulon, S. 229 nannten dies Seite 17+x.
ḫꜣꜥ: Zu der Übersetzung mit "verlassen" und nicht mit "werfen" vgl. Gardiner, Astarte Papyrus, S. 83, auch wenn sie m.E. nicht sicher ist.
In der folgenden Lücke sind noch, ca. 8 Zeichengruppen weiter hinten, ein t und ein f zu erkennen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdWn6p6UTy0BsvWQSGW9hXVE
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWn6p6UTy0BsvWQSGW9hXVE
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWn6p6UTy0BsvWQSGW9hXVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWn6p6UTy0BsvWQSGW9hXVE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWn6p6UTy0BsvWQSGW9hXVE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.