Satz ID IBUBdWnpCBolT0DrkK6UQnb6c1Y






    232/alt 201
     
     

     
     

    interrogative_pronoun
    de wer?

    (unspecified)
    Q

    particle_enclitic
    de [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-lit
    de schlafen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu, bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Licht

    (unspecified)
    N.m:sg

de Wer schon schläft (noch) bis zum Tagesanbruch?

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.11.2023)

Persistente ID: IBUBdWnpCBolT0DrkK6UQnb6c1Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWnpCBolT0DrkK6UQnb6c1Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Satz ID IBUBdWnpCBolT0DrkK6UQnb6c1Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWnpCBolT0DrkK6UQnb6c1Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWnpCBolT0DrkK6UQnb6c1Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)