Satz ID IBUBdWq69ch5Q0eagJmbCIMbJXU



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Stimme

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    K21/22
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de richtig sein

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m




    K22
     
     

     
     

    preposition
    de gegenüber

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de dieser

    (unspecified)
    dem.m.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Vereinter

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de ['viermal' als Leseanweisung]

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de [Du bist gerechtfertigt] gegenüber deinen Feinden, du Osiris 'Vereinter' - viermal.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.09.2022)

Persistente ID: IBUBdWq69ch5Q0eagJmbCIMbJXU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWq69ch5Q0eagJmbCIMbJXU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Satz ID IBUBdWq69ch5Q0eagJmbCIMbJXU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWq69ch5Q0eagJmbCIMbJXU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWq69ch5Q0eagJmbCIMbJXU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)